«Я эксперт по испанскому языку — перестаньте делать эти унизительные ошибки»

Британцам, посещающим Испанию, настоятельно рекомендуется запомнить несколько вещей, чтобы избежать досадных ошибок. Джеймс Смит, эксперт по испанскому языку из Learn Spanish with James , рассказал о некоторых распространённых ошибках, которые совершают туристы.
Многие туристы в Испании говорят «pie-ELLA» и «cho-RIT-zo», ставя себя в неловкое положение перед официантами. Вот семь блюд и продуктов, которые, по словам Джеймса, туристы часто неправильно произносят. Британцы часто говорят «pie-ELLA» и «pay-ELLA», хотя правильное произношение — «pah-eh-yah». Джеймс сказал, что хороший способ запоминания — думать «pa» как «papa», затем «eh» как «meh», а затем «yah» как «yeah».
Он сказал: « Паэлья — предмет особой гордости для валенсийцев».
Джеймс добавил: «Правильное название демонстрирует уважение к блюду и культуре, стоящей за ним».
Туристы также часто говорят « чо-РИТ-зо », хотя на самом деле в Испании это «чо-РИ-то» или в Латинской Америке «чо-РИ-со». Джеймс посоветовал думать о «три» для звука «th» — например, «три-то».
Хамон иберико также сбивает с толку британцев, многие произносят его как «ДЖЕМ-он иб-ЭЙР-ик-о». Правильно «ха-МОН и-БЕ-ри-ко». Джеймс сказал: «Буква «J» звучит как «H» в слове «hello», а ударение в слове «хамон» падает на второй слог».
Британцы также склонны произносить гаспачо как «газ-ПАТЧ-о», хотя правильно произносить «гат-ПА-чо». Хороший способ запомнить: сначала произнесите «гас» с мягким звуком «т», а затем «ПА-чо».
Джеймс сказал: «Правильное испанское произношение может действительно преобразить ваши впечатления от путешествий или ужинов.
«Я видел, как лица местных жителей загораются, когда вы пытаетесь правильно произнести название их блюд. Это демонстрирует уважение и часто приводит к лучшему обслуживанию, рекомендациям о скрытых жемчужинах и искреннему общению с местными жителями.
«Прелесть испанского языка в том, что, усвоив основные правила, вы сможете правильно произносить практически любое слово, просто прочитав его. В отличие от английского, здесь нет непроизносимых букв или случайных изменений произношения.
«Большинство британцев на самом деле ближе к правильному испанскому произношению, чем думают. Им просто нужно избавиться от некоторых английских привычек и довериться фонетическому правописанию».
Daily Express